Tuesday, March 12, 2013
Beauty is a Book Tour
The editors and poets of the acclaimed anthology Beauty is a Verb are hard at work this month, with upcoming book tour dates in New Jersey, New York and Virginia. Are you planning on attending any of these? Here's the full schedule:
Thursday, March 14
Don't Call Me Inspirational: a Literary Reading for Women's History Month
6-7:45PM | Hoboken Public Library
500 Park Avenue | Hoboken, NJ
Readings by Ona Gritz and Jennifer Bartlett, plus Harilyn Rousso will read from Don't Call Me Inspirational
Wednesday, March 20
Virginia Festival of the Book
2PM | UVa Harrison Institute Auditorium
160 McCormick Road | Charlottesville, VA
Readings by Michael Northen & Anne Kaier
Thursday, March 28
Disabilities as Ways of Knowing: A Series of Creative Writing Conversations
7-8PM | Watson Theater, Syracuse University
405 University Place | Syracuse, NY
Readings by Laurie Clemens Lambeth, Jim Ferris & Stephen Kuusisto
8-9PM | Light Work, Robert B. Menschel Media Center
316 Waverly Avenue | Syracuse, NY
Reception and book signing
Thursday, February 28, 2013
Many thanks to the BORDER REGIONAL LIBRARY ASSOCIATION
![]() |
| Lee with BRLA Proclamation for Excellence in Publishing. She couldn't be at the banquet, but she's still excited. We thank the BRLA! |
Saturday night, February 23rd, 2013, the Border Regional Library Association invited Cinco Puntos to their annual Southwest Book Awards Banquet. The reason?! The BRLA gave us their EXCELLENCE IN PUBLISHING AWARD. And this is the 2nd one we’ve received. That’s the first time that’s happened! My gosh we were honored. And still are. ¡Muchisimas gracias a la BRLA!
Once again proving the librarians rock n’ roll.
The BRLA is made up of wonderful librarians who go about their daily duties of promoting literacy, reading books, serving the public by answering questions, keeping books on the shelves, navigating the new world of e-technologies, lobbying politicians who just don’t understand and keeping the doors open—among their other jobs. Special thanks to Lisa Weber and Claudia Rivers who wrote and read the proclamation! It was a great evening! Good food, good talk and laughter, the celebration of wonderful books which won the annual Southwest Book Awards.
The only disappointment of the evening was that Lee couldn’t be there because she was out of town. But Susie Byrd and Ed Holland were there—both of whom worked with us six years or so beginning in 1996 until Susie became a politician and Ed a high school teacher; Johnny’s wonderful wife Ailbhe Cormack, and the irreplaceable long-time employee and close friend, Cactus Mary Fountaine. And in fact, Mary, who as a cottage industry entrepreneur makes the incredible hand-crafted and totally natural Cactus Mary’s Soap, inspired our favorite line from the Proclamation:
Whereas, the Press has supported hygiene in the borderlands by selling Cactus Mary soap at their headquarters…
But, please read the whole proclamation. It’s serious and fun at the same time.
A Resolution of the Border Regional Library Association
Whereas, the Border Regional Library Association is an organization dedicated to the promotion of libraries and literacy in the American Southwest; and
Whereas, Cinco Puntos Press has performed many acts in support of libraries and librarians since its founding in 1985; and
Whereas, the Press has brought fame and credit to the borderlands by publishing outstanding works by regional authors such as Dagoberto Gilb, Joe Somoza, Joe Hayes, and Benjamin Saenz; and
Whereas, the Press has promoted literacy by publishing outstanding children’s books in bilingual format; and
Whereas, Bobby and Lee Byrd themselves have written books of great merit; and
Whereas, Lee Byrd so dedicated herself to libraries that she even attended Library Science courses; and
Whereas, the Press has published controversial books by revolutionaries that received national press coverage and revocation of grant funding; and
Whereas, the Press has nurtured talented artists and designers by commissioning them to illustrate and design books; and
Whereas, the Press has supported hygiene in the borderlands by selling Cactus Mary soap at their headquarters; and
Whereas, representatives of the Press have braved long airline flights and international tensions to carry books from the U.S.-Mexico borderlands to far-away book fairs; and
Whereas, the Press has been the recipient of seven individual Southwest Book Awards for books they have published and one award from the Border Regional Library Association citing its encouragement of new literary talent; and
Whereas, after twenty years since the last award for Excellence in Publishing given to the Cinco Puntos Press, it is now time to recognize its continuing record of achievement.
Now therefore be it resolved, that the membership of the Border Regional Library Association at its gathering for the Awards Banquet on this 23rd day of February, 2013 of the Common Era do hereby express our unreserved appreciation of Cinco Puntos Press, and
Grant, to Cinco Puntos Press the honor of an unprecedented second BRLA award for Excellence in Publishing.
Wednesday, October 31, 2012
AESOP WINNER! WHICH SIDE ARE YOU ON?
Which Side Are You On?, written by George Ella Lyon and illustrated by Christopher Cardinale, has won the American Folklore Society's 2012 Aesop Award for Children's Literature. That's big news! Congratulations to George Ella Lyon and Christopher Cardinale. George Ella is an activist for the rights of coal miners and for the land on which she lives. Which Side Are You On? is truly a labor of love and an homage to Florence Reece--the author of the song "Which Side Are You On?" Christopher Cardinale traveled to West Virginia to study the Kentucky mines and landscapes for his illustrations. He and George Ella collaborated on this wonderful book that teaches us the story of Ma Reece, her husband and her children as they struggled for basic human rights. Cinco Puntos is proud of Which Side Are You On? and the Aesop Award, and so happy for George Ella and Christopher. We congratulate the Aesop Committee for recognizing the book's roots in the voice of the people--the folklore of the people--and its importance to the United States in 2012. It arrives at a time of renewed union struggle, a time in which our country seems to have forgotten about the struggles in the past. Which side are you on?
Children’s Folklore Section
of the Children’s Folklore Section of the American
Folklore Society announces the 2012 Aesop Awards
2012 Aesop Prize Winner
Which Side Are You On? By George Ella Lyon, illustrated by Christopher Cardinale. El Paso, TX:
Cinco Puntos Press, 2011.
The urgency and bravery described in Which Side Are You On is at once both historic and contemporary.This picture book recounts the desperate circumstances that prompted the writing of a pivotal song of the labor movement in Kentucky in 1931. Author George Ella Lyon, and illustrator Christopher Cardinale, do a masterful job of portraying the historic setting and the unsung heroes of the coal miners’ strikes in the 1920’s and 30’s. And yet, by bringing this era into sharper focus, Lyon and Cardinale bring the realization that folk song is ever relevant in contemporary society. This book showcases a classic example of folk song, while simultaneously providing the context in which this song for social change took root. Social unrest, and the desire for justice, provide fertile ground for the flourishing of folk music as the voice of the oppressed. By describing the development of this song, Lyon and Cardinale remind us of its relevance today.
This is mainly the story of how Florence Reece wrote the song, “Which Side Are You On,” during one terrifying night, when the “gun thugs” (hired by the mine owners) were firing bullets into her home. Reece’s daughter narrates the scene, describing the way her six brothers and sisters cowered under the bed. Reece had gotten word to her husband (a mine worker and union organizer) not to return home, and to hide out. Amidst the questions bursting from the children under the bed, Ma tells them, “This ain’t easy, but sometimes you’ve got to take a stand.”
But this book is so much more than the story of Ma writing the song on the back of a calendar page, riveting though it is. The narrative simultaneously weaves three main threads into a cohesive flow: the unfolding plot in Reece’s home, background information on miners, and the lyrics of the song. Using an economy of words, Lyon imparts a surprising amount of information, in a child’s language. Readers learn about the grueling work of a miner, the meaning of a “company town,” payment in “scrip,” the meaning of a strike and a scab, and the reason a union is needed to set things right. The song lyrics visually swirl on intermittent pages.
The extensive author’s note provides even more information on the history, as well as reflections on folk music and the folk process, then and now. Cardinale, an accomplished cartoonist, achieves a style of illustration that captures the rough‐hewn quality of the setting, evocative of woodcuts. Illustrations and text work cohesively to portray a mood, not only of the violence, but of the resolve and love and solidarity of the family and the union.
Visualize the scene: Disenfranchised by those in power, the common people rise up to face their oppressors. These brave souls are armed with a powerful tool: the rousing refrains of a song. The music stirs their hearts and feeds their spirits, as they gather in strength and resolve. Does this scenario sound familiar? We hear about such uprisings and rallies on the news frequently. The use of folk song as a vehicle for righteousness is grounded in history, and those songs, old and new, still ring out today. Lyon and Cardinale have crafted a book that reminds us of that.
--Statement by the Aesop Award Committee
The Great Florence Reece singing her song!
Friday, October 5, 2012
HALLOWEEN MEANS LA LLORONA IS LOOKING FOR HER CHILDREN
It's time to get ready for Halloween, so that means folks will be telling and re-telling the legend of La Llorona, the Weeping Woman. The Byrd kids--Susie, Johnny and Andy--, when we moved to El Paso in 1978, learned about La Llorona on the playground in kindergarten and at Crockett Elementary School. Parents or teachers didn't tell them the story. The kids did. All the kids knew about La Llorona and where she lived and they knew to scare the new kids with what they knew. In our neighborhood, she lived on Franklin Mountain up Louisville Street, and at night she'd come howling out of a canyon, looking for her kids. Oh, wowweeee! Lee and I learned about La Llorona first thru out kids and our neighbors, but then we met storyteller Joe Hayes. We became friends. Joe told us a lot about the folklore of the American Southwest and the world (that's something most people don't know about Joe--he's a deeply committed folklorist), and from Joe we learned the history of the legend. But most importantly, we got to publish Joe's telling of the story. Oh, what a great gift that was. It was the 3rd book published by Cinco Puntos, our first bilingual children's book and by far our best-selling book of all time. We have over 400,000 in print in all of its various editions. We call Cinco Puntos Press "the House that La Llorona built!" Here's an interview I recently found in our archives (forgive me, I can't find the source, so if somebody knows, please tell me) where Joe talks about this great legend which is certainly an integral part of the culture where we live. --Bobby Byrd
●
Q: Why are people so intrigued by the tale of La Llorona?
There are really three aspects to the character of La Llorona. First, she's a threatening character you have to look out for, especially if you're a kid. This by far the best-known aspect. Many people know of her in this role, without knowing the tale behind it, or knowing only the detail that she drowned her children.
And then there's the legendary tale explaining her origin. It's a legend because it's widely accepted as based on real events.
Finally, there are the many stories of personal experiences involving La Llorona.
In my version in The Day It Snowed Tortillas, I include all three aspects of her. And I think these three facets of La Llorona combine to make her so intriguing. Children are fascinated by a vague threat, and even more so if there's a safety valve, a way to avoid the threat: Stay inside at night.
The theme of a mother who kills her own children is widespread in folklore. It's such a violation of the natural order, that people can't quite get it out of their minds. And a character who is perpetually mourning and seeking forgiveness also has a strong hold on the imagination.
Finally, so many people swear they've seen or heard La Llorona, that children can never quite declare that they don't believe the story.
There's always that sense of "I don't really think it's true, but… but…"
Q: The story has many different versions. How did you adjust it to your book version?
I just started telling the story several decades ago, combining things I had heard as a kid with my own imagination. Over the years, the listeners helped me refine the story by the way they reacted to it. The printed version is somewhere between the way I started out telling and how I now tell it. I always tried not to glorify the violence that's inherit in the tale, but refused to abandoned the essential fact that she drowned her children.
I can't stand some of the contemporary versions that turn La Llorona into a helpful character, or say that she didn't actually drown the children.
They rob the story of it's mythic quality. The story of La Llorona, at least my version, is highly moralistic. It's a teaching story.
Q: As an Anglo man, what has appealed to you about communicating through different cultures?
I have always believed that stories belong the those who honor and care for them, those who put them to good use. Years ago when I first started tellling stories, I knew that the story of La Llorona needed to be perpetuated. No other storytellers were telling it. So without reasoning why I just started telling the story. That's changed now, of course. Many people tell it.
I now realize that because I'm not Hispanic I've been able to make a greater contribution--both to Hispanic and non-Hispanic children--than I could ever have made were I Hispanic. It's opened minds to the fact that words are for everyone, stories are for everyone. The human family is one big round circle, not a lot of separate straight lines.
Thursday, October 4, 2012
EVERYTHING BEGINS AND ENDS AT THE KENTUCKY CLUB
●
Sometimes the border is a mirror, sometimes an escape,
and sometimes it’s just the bridge you cross to go home.
●
●
AVAILABLE IN OCTOBER, 2012
IN PAPERBACK AND E-BOOK
The Kentucky Club on Avenida Juárez is a touchstone for each
of the stories in this remarkable collection. Saenz’ characters walk by, or
they might go in for a drink or to score, or they might just stay and hang out for a
while and let their story be told. Sáenz understands that a place like the
Kentucky Club is an antidote to borders, welcoming Spanish and English,
Mexicans and gringos, poor and rich, gay and straight, drug addicts and drunks,
laughter and sadness—and sometimes even well-earned despair. It’s a place where
you can sit at a polished mahogany bar, drink a cold beer, and become a part of
history. “I’m going home to the other side.” That’s a strange statement, but
you hear it all the time at the Kentucky Club.
“There is never a question of either Sáenz’s own extraordinary capacity for caring and compassion or the authenticity of the experiences he records...” Booklist
“Sáenz's moving collection of short stories hinges on the intergenerational clientele of the titular borderland watering hole just south of the U.S.-Mexican divide on Avenida Juárez...there's much to enjoy in these gritty, heartfelt stories.” Publishers Weekly
Benjamin Alire Sáenz is a poet and writer of fiction,
young adult and children’s literature. Like these stories, his writing crosses
borders and lands in our collective psyche. Poets & Writers Magazine named
him one of the fifty most inspiring writers in the world. He’s been a finalist
for the Los Angeles Times Book Prize and PEN Center’s prestigious award
for young adult fiction. Sáenz is the chair of the Creative Writing Department at
the University of Texas at El Paso.
Everything Begins and Ends at the
Kentucky Club
240 pages / Publishes September 2012
PAPERBACK ISBN 978‐1‐935955‐32‐0 / US $16.95
E-BOOK 978-1-935955-33-7 (AVAILABLE @ ALL E-TAILERS)
Available to the trade at www.cbsd.com
For more information, contact John Byrd
johnbyrd@cincopuntos.com ; 915‐838‐1625
(I recorded this video in August 2012 at the Kentucky Club on Avenida Juárez; la ciudad Juárez, Chihuahua, Mexico. The book's designer Antonio Castro H, Ben and I walked across the bridge to take photographs, looking for the perfect cover. We had a beer, talked to the waiters, took photographs and enjoyed ourselves. When it was time to go home, I asked Ben to say a few words about the stories. It was a good afternoon. --Bobby Byrd)
Friday, September 14, 2012
Cadillac Chronicles - by Bret Hartman
NEW YA FICTION: CADILLAC CHRONICLES
EARLY OCTOBER, 2012
A wild ride, Cadillac Chronicles explores what it means to—finally—find a real friend.
CADILLAC CHRONICLES
by Bret Hartman
Sixteen-year-old
Alex Riley’s top priorities in life are to find his long-absent father and a
girl with a decent set of breasts. But his mother has a knack for sabotaging
his plans. To advance her political career, she takes in an elderly black man
named Lester Bray. Lester arrives with a cherry Cadillac and an old man's
personality. It takes a week for Alex's mother to ask Lester to leave. That
makes Alex angry. On the morning of his eviction, Lester and Alex set out on a
road trip to find the boy's father in Ft. Lauderdale .
But the two don't just head south. They cross through un-navigated political,
racial, and personal territory. A wild ride, Cadillac Chronicles
explores what it means to—finally—find a real friend.
Brett Hartman distinguished himself
early in life as the tallest kid in his class, though unfortunately this did
not translate into basketball talent. He distinguished himself yet again in
1984 as the first of his graduating class to have a psychotic breakdown (see
his memoir, Hammerhead 84). He spent
a lot of time in school—Auburn University, Villanova and Indiana State
from which he received a doctorate in clinical psychology. He and his wife
Sarah live in Albany , NY with their two sons, Ben and Nick. Cadillac Chronicles is Brett’s first
novel.
What was the spark for
your story?
Back in the late 90’s I tried to start a non-profit organization that would match single elderly people with qualifying families—kind of an adopt-a-senior program. It never worked out, but the idea resurfaced years later when I started plotting this book.
Back in the late 90’s I tried to start a non-profit organization that would match single elderly people with qualifying families—kind of an adopt-a-senior program. It never worked out, but the idea resurfaced years later when I started plotting this book.
Tell us about your
most memorable road trip.
In the summer of ’88, I packed all my belongings, including my cat, into a UHaul (towing my car) and travelled with my grandmother fromFt. Lauderdale
to Philly. The trip occurred during one of the most punishing heat waves on
record and our truck had no functioning a/c. We lost the cat. (She was hiding
inside the dashboard.) Then we got lost
and had to abandon the car trailing behind us. My grandmother remembered that
trip as one of the high points of her life. I’m not so sure the cat would
agree.
In the summer of ’88, I packed all my belongings, including my cat, into a UHaul (towing my car) and travelled with my grandmother from
KIRKUS REVIEWS:
Cadillac
Chronicles
ISBN 978-1-935955-41-2 paperback/ 978-1-935955-42-9
e-book
US $16.95
304 pages / Publishes September
2012
Monday, September 10, 2012
Joe Hayes: "My life has been like a visit to an enchanted castle."
The new school year has started, and storyteller Joe Hayes is out on his journeys, doing what he loves to do best--telling stories to kids. We know Joe. He gets nervous if he's not telling stories, especially to kids. So to celebrate the new school year, and wish Joe the very best as the school year begins, we thought we'd post this interview for the National Book Festival where he was a featured writer last year. Teachers, librarians, principals--if you want Joe at your school, follow this link.
What sparked your imagination for your book – The Coyote Under the Table?
The book contains my versions of ten Southwestern folktales. Each story had its own unique appeal to me. It might have been humor, or a touch of wonder or some subtle wisdom. Or the images of the story may have delighted me. Whatever the quality that appealed, it made me want to share the story with children, hoping they'd find the same pleasure in it that I do.
What challenges do you face in your writing process? How do you overcome them?
I probably shouldn't admit this—especially to kids—but the biggest challenge is to make myself settle down and write. And the older I get, the harder it becomes. More and more things—mostly petty everyday things—seem to be crying out for my attention. It sometimes helps to keep a pencil and paper beside the computer and write down the chores that pop into my head, rather than jumping up to do them as soon as I think of them. If I write them down I don't have to worry that if I put them off I'll forget them.
The biggest help is to have the story pretty well worked out in my mind before I begin to write. I'm lucky because I'm a storyteller and can often work a story out by telling it before I write it. Another time I plot out stories is when I'm walking my dog. Ideas come more freely into my mind when I'm moving. I can sometimes do the same thing when I'm driving my car. But then the moment comes when I have to sit down and get the words written.
What tips or advice can you share with young students who hope to start writing?
The most obvious advice is Stop hoping and start writing. And in a similar vein, don’t think about being a writer; think about writing. We make far too big a fuss about becoming a writer. The main thing to remember is that writing is just a way of sharing. If there's something you like, something you're interested in, there are bound to be other people who will also like it, so share it with them in writing.
Can you suggest a fun writing topic to get them started?
One kind of story I like to tell and write is a tall tale—not the broad, literary ones like the stories of Pecos Bill or Paul Bunyan, but the more traditional style tall tale, the personal yarn. These are what if? Stories. You ask yourself what if? And then think of a wild answer and then start telling it as if it really happened. I asked myself, What if I had a pair of shoes that got really stinky? I answered; a skunk might fall in love with them. And I started making up The Love Sick Skunk. What if you had a pair of smelly shoes, or socks? I asked myself, What if a hen mistook some big hailstones for eggs and sat on them? I answered; She hatched out a bunch of baby penguins. What if she sat on some light bulbs? What if she sat on some marbles? What might she sit on to hatch out a woodpecker? An owl? A roadrunner?
What is your list of favorite children's or teen books?
I pay more attention to folklore than to children's literature, so I don't have a ready answer, but the books that have been a great inspiration and guiding beacon to me are those of my friend Byrd Baylor. I don't know that I would have begun writing Southwestern stories without her pioneering influence.
How do you decide on themes for your books?
That's an easy question to answer. I don't. Only once did I take a thematic approach. That was for Watch Out for Clever Women/Cuidado con las mujeres astutas. I decided to do a collection of Southwestern stories in which a wise or clever woman saves the day. With all my other books I just focused on sharing a story, or a group of stories, that I liked.
How important is research in the development of your books? Can you explain the process as well?
I'm kind of embarrassed to call what I do research. It’s not that formal. I read folktales constantly. I especially read stories that were collected by folklorists and anthropologists, typically 50 to 100 years ago. I'm always looking for something that will excite me, some story idea that I can build on and make into a story to share with children. Most of the collections are in Spanish—not standard Spanish but the rural, informal Spanish of the villagers who told the stories. This also helps me understand the way traditional tellers used language and how they constructed their stories so that do an authentic job of retelling the tales.
What is your advice to parents for passing the joys of reading on to their children?
I have nothing new to offer here. Parents who love to read tend to raise children who love to read. We all know that. Parents who frequently read to their children, to each other and to themselves, and who talk about what they're reading, provide a model children naturally emulate.
Can you tell us about any new books that you will be working on during the coming year?
I have a couple of new things on my computer that I'm trying to make headway with. I hear over and over from librarians that another short bilingual chapter book like Ghost Fever/Mal de fantasma would be very welcome, so I'm working on that idea.
If you weren't creating children's books, what would you be doing?
If life hadn't led me into telling stories and sharing them with kids in books, I have no idea where it would have taken me. My life has been like a visit to an enchanted castle. I went inside and from the first room a door opened into another. There were other doors, but I just went through the one that was open. And in the next room I saw another door and, so on. I didn't plan for things to turn out this way. There are many other things I might have ended up doing, and enjoying very much, but I can't think of any other work that would have given me the opportunity me to make the same kind of contribution to the lives of others, especially to the lives of children.
Now let's listen to Joe tell two of his favorite stories--first one of Joe's "boy-favorite" tall tales, The Gum Chewing Rattler; and then A Spoon for Every Bite / Una cuchara para cada bocada, first in English and then in Spanish. Life is good when you're hearing Joe Hayes tell stories.
Wednesday, August 29, 2012
Count Me In - by Cynthia Weill
AVAILABLE IN SEPTEMBER, 2012
Oaxacan dancers and musicians celebrate with a colorful parade.
Count yourself in the fun!
A
Parade of Mexican Folk Art NUMBERS in English and Spanish
Practice your numbers in English and
Spanish when you count the beautiful dancers, playful musicians, and happy
children of Oaxaca
as the Guelaguetza parade goes by! Pronounced Gal-a-get-zah, the
lively celebration—full of traditional dancing and music—takes place every July
deep in the heart of southern Mexico .
ONE band leader with a big white balloon! DOS hombres with firecrackers!
THREE musicians! FOUR giants! All exquisitely handcrafted by the Mexican folk
art masters Guillermina, Josefina, Irene, and Concepción Aguilar, in
collaboration with author and scholar Cynthia Weill. Bienvenidos!
Welcome to the parade!
Cynthia Weill holds a doctorate in
education from Teachers College Columbia University. She is on the board
of a foundation, Friends of Oaxacan Folk Art which seeks to promote and
preserve the artists and artisanal work of the state. Count Me In is
her fourth book in the First Concepts in Mexican Folk Art Series.
The Aguilar sisters are Mexico ’s most
beloved artisans. They learned how to make clay figurines from theirmother Isaura
Álcantara Diaz. These lively independent women are considered great masters of
Mexican folk art and have been presented to Queen Elizabeth, Queen Sofia of Spain , various
Mexican presidents and Nelson Rockefeller. Their humorous ceramics of the
people of their town and state are in museum collections the world over.
The
collection of parade figures from Count Me
In was acquired by the Field Museum in Chicago
for its permanent collection.
ef
Praise
for other books in the First Concepts in Mexican Folk Art Series
ABeCedarios
Letters in Spanish and English. “Highly recommended...” —Críticas
Opuestos Opposites in Spanish and Enlgish. “Direct and charming.” —Publishers Weekly
Colores de la vida Colors in Spanish and English. “The sculptures are hypnotic.” —Publishers Weekly
Opuestos Opposites in Spanish and Enlgish. “Direct and charming.” —Publishers Weekly
Colores de la vida Colors in Spanish and English. “The sculptures are hypnotic.” —Publishers Weekly
Count Me In
ISBN 978-1-935955-39-9
hardback
978-1-935955-40-5 e-book
US $14.95
24 pages / Publishes
September 2012
For more about the Aguilar Sisters of Oaxaca, go here!
Catrina with Frida Kahlo References
![]() |
| The Aguilar sisters, from left to right, Irene, Conception, Josefina and Guillermina. |
For more about the Aguilar Sisters of Oaxaca, go here!
Catrina with Frida Kahlo References
Wednesday, August 15, 2012
FIRST STEPS TO READING / PRIMEROS PASOS A LEER
Cinco Puntos Press has been proud to collaborate with the El Paso Community Foundation in its initial First Steps to Reading project. Modeled
from the national Born to Read Program and the Born to Read Program in San Antonio, First Steps to Reading, a pilot
program, will deliver high-quality bilingual “early concept” books to newborn
babies and their parents before they leave the hospital. Books will be
distributed at Sierra Providence East Medical Center in El Paso and at Hospital
de la Familia in La
Ciudad Juárez, Chihuahua. “The El Paso Community Foundation is proud to provide
access to literacy by building home libraries which encourage reading from
birth to adulthood,” said Eric Pearson, president of the El Paso Community
Foundation.
The program’s goal is to improve literacy rates in the El
Paso community through ongoing, targeted interventions aimed at children and
their parents. By several measures, El
Paso lags behind the country in adult literacy rates. The National Assessment of Adult Literacy
estimated that 36% of El Paso County residents lacked basic literacy skills in
English. The state average is 23%. A separate study, America’s Most Literate
Cities, ranks El Paso 69th out of 75 cities in the literacy
resources that it affords its citizens.
“We are delighted to
support this literacy program in its inception,” said Johnny Byrd, managing
editor of Cinco Puntos Press. “El Paso and our region is a bilingual
community, and we believe our bilingual books—rooted like they are in the first-hand
experience of both languages—can be used as an antidote to the problems of
literacy here.”
In its first year, the program will deliver 4,200 books to newly
born children and their parents at the selected hospitals. The three books
selected are from the Cinco Puntos bilingual series “Early Concepts in Mexican
Folk Art” by Cynthia Weill in collaboration with three different groups of
Oaxaca artisans: Opuestos, Abecedarios and Colores.
The El Paso Community Foundation has granted $20,000 for First Steps to Reading, and is encouraging other funding partners—corporate or individual—to contribute. For more information contact the Foundation via epcf.org.
| FEMAP staff Alejando and Vicente pick up books at Cinco Puntos to take to Juárez |
![]() |
| EPCF President Eric Pearson and CPP Managing Editor Johnny Byrd at presentation of books to staff at Sierra Providence Medical Center |
![]() |
| These are some of the Sierra Providence staff who will be handing parents and children the First Steps to Reading books! |
Monday, August 6, 2012
LET US NOW PRAISE FAMOUS LIBRARIANS
LET US NOW PRAISE FAMOUS LIBRARIANS
--by Bobby Byrd
Note: Let Us Now Praise Famous Men is that classic book with text by James Agee and photographs by Walker Evans that documents farmers, immigrants and families during the great Dust Bowl of the 1930s. Cinco Puntos, from time to time, would like to celebrate librarians, teachers and others in the struggle for literacy and reading of good books in our nation's schools. This is the first installment.
| Francisco Vargas seated next to Xavier Garza |
At this year’s ALA Convention in Anaheim, CA the Pura Belpre Committee celebrated its annual literary awards, given to writers and
illustrators of Hispanic origin. The awards are sponsored jointly by ALA organizations REFORMA promoting library services for Latinos and the Association for Library Services for Children. Xavier Garza’s Maximillian and the GuardianAngel received an Honor Book for 2012. Lee and I were there at ALA to celebrate
with Xavier, his wife Irma and son Vincent. It was a wonderful occasion for all
of us. The Pura Belpre Organizing Committee had put together a great event to
celebrate its winners. But Xavier’s honor soon received added significance.
Francisco Vargas, the Youth Services Librarian at Long BeachPublic, made the presentation. He delighted the audience by proudly strutting
like a luchador to the podium in his most prized lucha libre mask, the one he
wears at his library when he does story-time for the kids. He smiled down at
the audience through the mask, his eyes flashing with joy. He was honored, he said, to be presenting this
award to Xavier. As a kid, he loved books but he never found that one perfect book
that spoke directly to him about his Mexican-American roots.
When he became a librarian, he wanted to find books that
spoke to the children in front of him. Especially the Mexican-American kids. The
kids like him. But he could never find
that perfect book, that is, not until he read them Xavier’s first Cinco Puntos
picture book, Lucha Libre: The Man in the Silver Mask. Oh, he said, the boys
loved that book. And now here was this new bilingual chapter book about Max and
the Guardian Angel. The Chicano kids love that book just as much. They want him
to read both books over and over.
That’s the speech Francisco wanted to give to
celebrate Xavier and his books. But something happened. As he began talking, he
choked up. He was so moved by what he wanted to express to all of us he began
to weep. He’d stutter and stop and start again. Finally, he ripped off his mask
to reveal his true self. At first, we all thought that this was part of his
presentation, the famous luchador rips off his mask to reveal the true man
beneath. We thought he was making theatre. But we were wrong. The emotion
of the moment actually grabbed Francisco and swept him up. It was
beautiful. At that moment Francisco Vargas was the embodiment of what power and purpose a man
like him can bring to the library and to the kids he serves.
What a performance!
Thanks to Francisco and to all the members of the
Pura Belpre committee: Chair Jamie Naidoo, Rebecca Alcalá, Carling Febry,
Daisy Gutierrez, Amanda Sharpe, Henrietta Smith, and consultant Oralia Garza de
Cortes.
Subscribe to:
Posts (Atom)




















